martedì 24 aprile 2012

LA GUERRA ALTRUI (ЧУЖАЯ ВОЙНА)

OLEG MITJAEV - ОЛЕГ МИТЯЕВ

Parole e musica: Oleg Mitjaev
Anno: 1998
Album: Krepites' ljudi, skoro leto; Lučšie pesni; Koncert v Kremle 
Genere: cantautori
Traduzione in italiano: S.F.

Ascolto di Чужая война su www.mityaev.ru (1998)
Ascolto di  Чужая война  su www.mityaev.ru (live, 2003)




ЧУЖАЯ ВОЙНА

На другой стороне Земли – теплынь,
По три раза в году, поди, покос,
А у нас из окна – лишь пустырь да в снегу полынь,
Да морозы стоят, что на двор не покажешь нос.

На другой стороне Земли зимой,
Как в июле у нас, в России, цветут луга,
И казалось бы – взять, уехать, да бог с тобой,
Затоскуешь, запьёшь и за год сойдёшь с ума.

Это только мальчикам города Тобольска
Снятся путешествия в дальние края,
И былые доблести Ермакова войска
Примеряют мальчики ночью на себя.

На дворе лишь начало века, четвёртый год,
И в своём государстве покоя давно уж нет,
А нас опять на край света другим помогать несёт,
И кто совсем пропадает там, кто на много лет.

А на Цейлоне-острове пленные матросы
Из тягучих сумерек горький пьют настой.
Снится им смородина, печки да откосы,
И до помешательства хочется домой.

А дорога обратная суток не меньше ста,
А вода в океане – солёная, как рассол,
И тобольская церковь без них, словно без креста,
Заунывно бьёт колокол, как кулаком о стол.

А на Цейлоне-острове или на Майорке
Русскому с татарином никогда не жить.
Родина есть родина – лапти да махорка,
Так скроила матушка, и не перешить!

Родина есть родина – лапти да махорка,
Так скроила матушка, и не перешить!


LA GUERRA ALTRUI 

Dall’altra parte della Terra – un bel calduccio,
Non è escluso che si falci anche tre volte all’anno,
Dalla nostra finestra invece solo terre desolate e assenzio nella neve,
E delle gelate da non metter fuori il naso in cortile.

Dall’altra parte della Terra in inverno,
Come da noi in Russia a luglio, fioriscono i campi,
E a rigor di logica – prendere, partire e che dio te la mandi buona,
Poi però vien la malinconia, ti metti a bere e in un anno vai fuori di testa.

Solamente ai bambini della città di Tobol’sk
Appaiono in sogno viaggi in terre lontane,
E le antiche prodezze dell’armata di Ermak
I bambini le misurano la notte su di sé.

In cortile è appena liniziato il secolo, anno quarto,
E nel nostro Stato è da tempo che non c’è più pace,
Ma siamo di nuovo spinti in capo al mondo ad aiutare altri,
E poi là c’è chi si perde del tutto, chi per molti anni.

E sull’isola di Ceylon i marinai prigionieri
Bevono un amaro infuso di viscoso crepuscolo.
Sognano i ribes, le stufe e i declivi,
E si ha una voglia matta di tornare a casa.

Ma la strada del ritorno è lunga più di cento giorni,
E l’acqua nell’oceano è salata come la salamoia.
E la chiesa di Tobol’sk senza di loro, come senza croce,
Mestamente batte la campana, come un pugno sul tavolo.

E sull’isola di Ceylon oppure a Maiorca
Il russo e il tataro non potranno mai vivere.
La patria è la patria – i lapti e la machorka,
Così li ha fatti la mamma, e non vanno ricuciti!

La patria è la patria – i lapti e la machorka,
Così li ha fatti la mamma, e non vanno ricuciti!

Nessun commento:

Posta un commento